Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Норвезька-Англійська - Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: НорвезькаАнглійськаІталійськаМакедонська

Категорія Чат - Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene...
Текст
Публікацію зроблено Bernardo Xavier
Мова оригіналу: Норвезька

Hei! Hvordan har du det i Brasil? reiser du alene eller sammen med noen?=)
Пояснення стосовно перекладу
ingles dos estados unidos

Заголовок
Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено hitchcock
Мова, якою перекладати: Англійська

Hey! How are you doing there in Brazil? are you traveling alone or together with somebody?=)
Затверджено kafetzou - 17 Листопада 2007 20:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Листопада 2007 20:34

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Please, Franck. No red star.

There should be a system that filter this kind of request. <Only languges that experts can read> or something like that>.

CC: Francky5591 cucumis

16 Листопада 2007 20:36

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
I took it off, casper. Thanks for the notification!

17 Листопада 2007 02:29

casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Awesome. Someday you'll be translating from and into Klingon.