Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Suedisht - You are beautiful, I can’t imagine living one...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtAnglishtSuedishtHungarisht

Kategori Fjali

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
You are beautiful, I can’t imagine living one...
Tekst
Prezantuar nga louiset
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga turkishmiss

You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.

Titull
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig.
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga pias
Përkthe në: Suedisht

Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Piagabriella - 10 Dhjetor 2007 19:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

8 Dhjetor 2007 10:23

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Hej!

Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.

Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte.