Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스웨덴어 - You are beautiful, I can’t imagine living one...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어영어스웨덴어헝가리어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
You are beautiful, I can’t imagine living one...
본문
louiset에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 turkishmiss에 의해서 번역되어짐

You are beautiful, I can’t imagine living one second without you.

제목
Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva 1 sekund utan dig.
번역
스웨덴어

pias에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스웨덴어

Du är underbar, jag kan inte föreställa mig att leva en sekund utan dig.
Piagabriella에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 12월 10일 19:43





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 12월 8일 10:23

Piagabriella
게시물 갯수: 641
Hej!

Jag tror små tal som "ett" brukar skrivas med bokstäver när det är i texter, ändrar det.

Tycker i övrigt att den är bra. Frågar vad andra tycker för säkerhets skull, eftersom det ursprungliga källspråket väl är italienska (och inte engelska). Då får vi kanske veta säkert om svennskan stämmer överens med det eller inte.