Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Anglisht - oh! ma sage!

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipFrengjishtAnglisht

Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
oh! ma sage!
Tekst
Prezantuar nga hypothalamus83
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga GiB

oh! ma sage!
Vërejtje rreth përkthimit
traduction litérale, à voir ce que cela veut vraiment dire... ;o)

Titull
Good girl
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Tantine
Përkthe në: Anglisht

Oh! good girl!
Vërejtje rreth përkthimit
"sage" in French can mean either "good" (as in well behaved", "wise", "clever"

U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 14 Korrik 2007 04:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Korrik 2007 01:15

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Le texte d'origine ne contenant pas le mot fille, le terme sage peut aussi s'appliquer à une personne plus ancienne qui avec l'âge aurait acquis la sagesse.

12 Korrik 2007 07:15

Grinny
Numri i postimeve: 45
Je trouve ça trop éloigné du sens littéral.

12 Korrik 2007 07:54

hypothalamus83
Numri i postimeve: 1
J'ai tout simplement reçu une carte postale avec cette phrase inscrite dessus !Sur la carte il y a une rose dans un vase en forme de coeur. Par conclusion je ne pense pas qu'il s'agisse d'un manque de respect.

12 Korrik 2007 07:49

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Les points d'exclamation à tout bout de champ me porte à croire que nous ne sommes pas en face d'une personne d'une certaine age qui aurait acquis de la sagesse. Dans ce cas là c'eut montrer bien peu de respect.

Je pense plutôt que le phrase est dit sur un ton moqueur ou taquin, d'où mon choix du terme "girl".

De surcroit, la phrase se trouvait sur une carte postale je pense qu'il y a peu de chance qu'on parle d'une sage (wise woman).

Bises
Tantine

13 Korrik 2007 05:38

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
The original was in Albanian here - Sangria, can you please read the notes above and let us know if this translation is correct?

CC: Sangria