Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - فرنسي-انجليزي - oh! ma sage!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: ألبانى فرنسيانجليزي

صنف جملة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
oh! ma sage!
نص
إقترحت من طرف hypothalamus83
لغة مصدر: فرنسي ترجمت من طرف GiB

oh! ma sage!
ملاحظات حول الترجمة
traduction litérale, à voir ce que cela veut vraiment dire... ;o)

عنوان
Good girl
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Tantine
لغة الهدف: انجليزي

Oh! good girl!
ملاحظات حول الترجمة
"sage" in French can mean either "good" (as in well behaved", "wise", "clever"

آخر تصديق أو تحرير من طرف kafetzou - 14 تموز 2007 04:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

12 تموز 2007 01:15

turkishmiss
عدد الرسائل: 2132
Le texte d'origine ne contenant pas le mot fille, le terme sage peut aussi s'appliquer à une personne plus ancienne qui avec l'âge aurait acquis la sagesse.

12 تموز 2007 07:15

Grinny
عدد الرسائل: 45
Je trouve ça trop éloigné du sens littéral.

12 تموز 2007 07:54

hypothalamus83
عدد الرسائل: 1
J'ai tout simplement reçu une carte postale avec cette phrase inscrite dessus !Sur la carte il y a une rose dans un vase en forme de coeur. Par conclusion je ne pense pas qu'il s'agisse d'un manque de respect.

12 تموز 2007 07:49

Tantine
عدد الرسائل: 2747
Les points d'exclamation à tout bout de champ me porte à croire que nous ne sommes pas en face d'une personne d'une certaine age qui aurait acquis de la sagesse. Dans ce cas là c'eut montrer bien peu de respect.

Je pense plutôt que le phrase est dit sur un ton moqueur ou taquin, d'où mon choix du terme "girl".

De surcroit, la phrase se trouvait sur une carte postale je pense qu'il y a peu de chance qu'on parle d'une sage (wise woman).

Bises
Tantine

13 تموز 2007 05:38

kafetzou
عدد الرسائل: 7963
The original was in Albanian here - Sangria, can you please read the notes above and let us know if this translation is correct?

CC: Sangria