Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Anglais - oh! ma sage!

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisFrançaisAnglais

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
oh! ma sage!
Texte
Proposé par hypothalamus83
Langue de départ: Français Traduit par GiB

oh! ma sage!
Commentaires pour la traduction
traduction litérale, à voir ce que cela veut vraiment dire... ;o)

Titre
Good girl
Traduction
Anglais

Traduit par Tantine
Langue d'arrivée: Anglais

Oh! good girl!
Commentaires pour la traduction
"sage" in French can mean either "good" (as in well behaved", "wise", "clever"

Dernière édition ou validation par kafetzou - 14 Juillet 2007 04:16





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juillet 2007 01:15

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Le texte d'origine ne contenant pas le mot fille, le terme sage peut aussi s'appliquer à une personne plus ancienne qui avec l'âge aurait acquis la sagesse.

12 Juillet 2007 07:15

Grinny
Nombre de messages: 45
Je trouve ça trop éloigné du sens littéral.

12 Juillet 2007 07:54

hypothalamus83
Nombre de messages: 1
J'ai tout simplement reçu une carte postale avec cette phrase inscrite dessus !Sur la carte il y a une rose dans un vase en forme de coeur. Par conclusion je ne pense pas qu'il s'agisse d'un manque de respect.

12 Juillet 2007 07:49

Tantine
Nombre de messages: 2747
Les points d'exclamation à tout bout de champ me porte à croire que nous ne sommes pas en face d'une personne d'une certaine age qui aurait acquis de la sagesse. Dans ce cas là c'eut montrer bien peu de respect.

Je pense plutôt que le phrase est dit sur un ton moqueur ou taquin, d'où mon choix du terme "girl".

De surcroit, la phrase se trouvait sur une carte postale je pense qu'il y a peu de chance qu'on parle d'une sage (wise woman).

Bises
Tantine

13 Juillet 2007 05:38

kafetzou
Nombre de messages: 7963
The original was in Albanian here - Sangria, can you please read the notes above and let us know if this translation is correct?

CC: Sangria