Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Anglisht - Patrimoniu român ÅŸi polonez

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtAnglishtGjuha polake

Kategori Kulturë

Titull
Patrimoniu român şi polonez
Tekst
Prezantuar nga nava91
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Patrimoniu român şi polonez
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titull
Romanian and Polish patrimony
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga iepurica
Përkthe në: Anglisht

Romanian and Polish patrimony
Vërejtje rreth përkthimit
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 19 Dhjetor 2010 09:48





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Mars 2007 05:58

samanthalee
Numri i postimeve: 235
Hi lepurica, does it mean one of the parents is Polish and the other is Romanian (of Romanian and Polish parentage)?

Or does it refer to a culture that is the product of influences from both Romania and Poland (Of Romanian and Polish heritage)?

29 Mars 2007 10:23

iepurica
Numri i postimeve: 2102
According to the Oxford dictionary "patrimony" means also "heritage". And this is the exact translation of the Romanian word "patrimoniu" (which could be rough translated "cultural heritage" ), besides both words are originated from the same latin word "patrimonium". The translation would be about both Romanian and Polish heritage. We call "patrimoniu" all the historical monuments, castels, the royal jewelry, paintings or sculptures, art in general etcaetera.

Hope that helps.

30 Mars 2007 10:14

cucumis
Numri i postimeve: 3785
While you decide if the translation is good or not, I've accepted the translation. samanthalee, you rejected it with a 10, was it a mistake ? When there is a discussion about a translation, the best thing is not to evaluate it while we all agree.

2 Prill 2007 06:34

samanthalee
Numri i postimeve: 235
yes, it was definitely a mistake. I'm sorry. I was positively sure I accepted it with a 10.