Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Rumænsk-Engelsk - Patrimoniu român ÅŸi polonez

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: RumænskEngelskPolsk

Kategori Kultur

Titel
Patrimoniu român şi polonez
Tekst
Tilmeldt af nava91
Sprog, der skal oversættes fra: Rumænsk

Patrimoniu român şi polonez
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
Romanian and Polish patrimony
Oversættelse
Engelsk

Oversat af iepurica
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

Romanian and Polish patrimony
Bemærkninger til oversættelsen
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Senest valideret eller redigeret af pias - 19 December 2010 09:48





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Marts 2007 05:58

samanthalee
Antal indlæg: 235
Hi lepurica, does it mean one of the parents is Polish and the other is Romanian (of Romanian and Polish parentage)?

Or does it refer to a culture that is the product of influences from both Romania and Poland (Of Romanian and Polish heritage)?

29 Marts 2007 10:23

iepurica
Antal indlæg: 2102
According to the Oxford dictionary "patrimony" means also "heritage". And this is the exact translation of the Romanian word "patrimoniu" (which could be rough translated "cultural heritage" ), besides both words are originated from the same latin word "patrimonium". The translation would be about both Romanian and Polish heritage. We call "patrimoniu" all the historical monuments, castels, the royal jewelry, paintings or sculptures, art in general etcaetera.

Hope that helps.

30 Marts 2007 10:14

cucumis
Antal indlæg: 3785
While you decide if the translation is good or not, I've accepted the translation. samanthalee, you rejected it with a 10, was it a mistake ? When there is a discussion about a translation, the best thing is not to evaluate it while we all agree.

2 April 2007 06:34

samanthalee
Antal indlæg: 235
yes, it was definitely a mistake. I'm sorry. I was positively sure I accepted it with a 10.