Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Persishtja - umarim iyisiniz.bundan sonra ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtPersishtja

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
Tekst
Prezantuar nga khademi
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
Vërejtje rreth përkthimit
ترجمه

Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.

Titull
استحضار
Përkthime
Persishtja

Perkthyer nga nazar
Përkthe në: Persishtja

امیدوارم حالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
U vleresua ose u publikua se fundi nga salimworld - 29 Shtator 2011 13:07





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Shtator 2011 06:09

salimworld
Numri i postimeve: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.


CC: Bilge Ertan handyy 44hazal44 minuet Sunnybebek cheesecake

29 Shtator 2011 13:02

minuet
Numri i postimeve: 298
Hi salimworld,

Here is your bridge:

"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."

29 Shtator 2011 13:06

salimworld
Numri i postimeve: 248
Thanks dear Minuet