Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Persian kieli - umarim iyisiniz.bundan sonra ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiPersian kieli

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
Teksti
Lähettäjä khademi
Alkuperäinen kieli: Turkki

Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
Huomioita käännöksestä
ترجمه

Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.

Otsikko
استحضار
Käännös
Persian kieli

Kääntäjä nazar
Kohdekieli: Persian kieli

امیدوارم حالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut salimworld - 29 Syyskuu 2011 13:07





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Syyskuu 2011 06:09

salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.


CC: Bilge Ertan handyy 44hazal44 minuet Sunnybebek cheesecake

29 Syyskuu 2011 13:02

minuet
Viestien lukumäärä: 298
Hi salimworld,

Here is your bridge:

"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."

29 Syyskuu 2011 13:06

salimworld
Viestien lukumäärä: 248
Thanks dear Minuet