Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Perzijski - umarim iyisiniz.bundan sonra ...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiPerzijski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
Tekst
Poslao khademi
Izvorni jezik: Turski

Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
Primjedbe o prijevodu
ترجمه

Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.

Naslov
استحضار
Prevođenje
Perzijski

Preveo nazar
Ciljni jezik: Perzijski

امیدوارم حالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
Posljednji potvrdio i uredio salimworld - 29 rujan 2011 13:07





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

29 rujan 2011 06:09

salimworld
Broj poruka: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.


CC: Bilge Ertan handyy 44hazal44 minuet Sunnybebek cheesecake

29 rujan 2011 13:02

minuet
Broj poruka: 298
Hi salimworld,

Here is your bridge:

"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."

29 rujan 2011 13:06

salimworld
Broj poruka: 248
Thanks dear Minuet