Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Persų - umarim iyisiniz.bundan sonra ...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPersų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
umarim iyisiniz.bundan sonra ...
Tekstas
Pateikta khademi
Originalo kalba: Turkų

Umarım iyisinizdir. Bundan sonra Soheil Bey şirketin başka bir bölümünde iş yapacak.
Pastabos apie vertimą
ترجمه

Before edit: umarim iyisiniz.bundan sonra soheil bey sirketin baska bir bulumde
is yapacak // Bilge.

Pavadinimas
استحضار
Vertimas
Persų

Išvertė nazar
Kalba, į kurią verčiama: Persų

امیدوارم حالتان خوب باشد. از این پس آقای سهیل در بخش دیگری از شرکت مشغول به کار خواهند شد.
Validated by salimworld - 29 rugsėjis 2011 13:07





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 rugsėjis 2011 06:09

salimworld
Žinučių kiekis: 248
Dear Turkish Experts,
Could you please provide an English bridge for this request? I'm going to use it for evaluation of the translation.


CC: Bilge Ertan handyy 44hazal44 minuet Sunnybebek cheesecake

29 rugsėjis 2011 13:02

minuet
Žinučių kiekis: 298
Hi salimworld,

Here is your bridge:

"I hope you're fine. From now on, Mr Soheil will work at another department of the company."

29 rugsėjis 2011 13:06

salimworld
Žinučių kiekis: 248
Thanks dear Minuet