Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Tekst
Prezantuar nga vovere
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol

Titull
Warm people of cold country
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 11 Mars 2010 00:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

10 Mars 2010 22:15

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)

11 Mars 2010 00:29

User10
Numri i postimeve: 1173
I agree with Sunny