Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Text
Enviat per vovere
Idioma orígen: Turc

soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol

Títol
Warm people of cold country
Traducció
Anglès

Traduït per merdogan
Idioma destí: Anglès

Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Març 2010 00:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Març 2010 22:15

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)

11 Març 2010 00:29

User10
Nombre de missatges: 1173
I agree with Sunny