Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl...
Text
Tillagd av vovere
Källspråk: Turkiska

soguk ülkenin sıcak insanı nasılsın hayat nasıl gidiyor soguk mu? kendine iyi bak allaha emanet ol

Titel
Warm people of cold country
Översättning
Engelska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska

Warm person of a cold country, how are you? How is life going? Is it cold? Take care of yourself, God bless you!
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 11 Mars 2010 00:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

10 Mars 2010 22:15

Sunnybebek
Antal inlägg: 758
people --> person/man (as it should be in the singular form, not in the plural)

11 Mars 2010 00:29

User10
Antal inlägg: 1173
I agree with Sunny