Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



333Përkthime - Turqisht-Gjuha portugjeze - Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtBullgarishtSpanjishtGjermanishtRusishtGjuha holandezeRomanishtLituanishtHungarishtFrengjishtItalishtFinlandishtGreqishtPortugjeze brazilianeBoshnjakishtSerbishtKatalonjeShqipGjuha danezeGjuha portugjezeGjuha polakeSuedisht

Kategori Poezi

Titull
Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en...
Tekst
Prezantuar nga cem3434
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Gordugum en guzel ruya senin oldugun,duydugum en derin sevgi senin eserin!Gordugum en guzel dunya senin gozlerin,ve kurdugum en guzel hayal sensin!

Titull
O sonho mais bonito...
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga Sandradeo
Përkthe në: Gjuha portugjeze

O sonho mais bonito que tive foi aquele em que estavas tu. O amor mais profundo que já senti foi da tua criação! O mundo mais belo que já vi são os teus olhos e a mais bela visão que já tive és tu!
Vërejtje rreth përkthimit
O texto usa formas verbais no passado e no presente, o que não me parece muito correto. Tentei manter...
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 12 Maj 2009 18:09





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Maj 2009 14:48

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
experimentei - senti