Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Spanjisht - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglishtSpanjisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Tekst
Prezantuar nga kludges
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Titull
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Spanjisht

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 26 Shtator 2008 01:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Shtator 2008 19:25

italo07
Numri i postimeve: 1474
tu -> vuestro

25 Shtator 2008 19:28

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 Shtator 2008 19:33

italo07
Numri i postimeve: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 Shtator 2008 19:40

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 Shtator 2008 19:49

guilon
Numri i postimeve: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 Shtator 2008 00:26

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
In turkish there's no difference.

26 Shtator 2008 01:53

guilon
Numri i postimeve: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.