Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-스페인어 - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어영어스페인어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
본문
kludges에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 tradtu에 의해서 번역되어짐

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

제목
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
번역
스페인어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 01:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 25일 19:25

italo07
게시물 갯수: 1474
tu -> vuestro

2008년 9월 25일 19:28

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

2008년 9월 25일 19:33

italo07
게시물 갯수: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

2008년 9월 25일 19:40

MÃ¥ddie
게시물 갯수: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



2008년 9월 25일 19:49

guilon
게시물 갯수: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

2008년 9월 26일 00:26

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
In turkish there's no difference.

2008년 9월 26일 01:53

guilon
게시물 갯수: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.