Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Іспанська - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійськаІспанська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Текст
Публікацію зроблено kludges
Мова оригіналу: Французька Переклад зроблено tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Заголовок
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Затверджено guilon - 26 Вересня 2008 01:54





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2008 19:25

italo07
Кількість повідомлень: 1474
tu -> vuestro

25 Вересня 2008 19:28

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 Вересня 2008 19:33

italo07
Кількість повідомлень: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 Вересня 2008 19:40

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 Вересня 2008 19:49

guilon
Кількість повідомлень: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 Вересня 2008 00:26

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
In turkish there's no difference.

26 Вересня 2008 01:53

guilon
Кількість повідомлень: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.