Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Français-Espagnol - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcFrançaisAnglaisEspagnol

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Texte
Proposé par kludges
Langue de départ: Français Traduit par tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Titre
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Traduction
Espagnol

Traduit par goncin
Langue d'arrivée: Espagnol

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Dernière édition ou validation par guilon - 26 Septembre 2008 01:54





Derniers messages

Auteur
Message

25 Septembre 2008 19:25

italo07
Nombre de messages: 1474
tu -> vuestro

25 Septembre 2008 19:28

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 Septembre 2008 19:33

italo07
Nombre de messages: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 Septembre 2008 19:40

MÃ¥ddie
Nombre de messages: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 Septembre 2008 19:49

guilon
Nombre de messages: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 Septembre 2008 00:26

turkishmiss
Nombre de messages: 2132
In turkish there's no difference.

26 Septembre 2008 01:53

guilon
Nombre de messages: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.