Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Francuski-Hiszpański - Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuskiAngielskiHiszpański

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Quel était votre premier numéro de téléphone ?
Tekst
Wprowadzone przez kludges
Język źródłowy: Francuski Tłumaczone przez tradtu

Quel était votre premier numéro de téléphone ?

Tytuł
¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez goncin
Język docelowy: Hiszpański

¿Cuál ha sido tu primer número de teléfono?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez guilon - 26 Wrzesień 2008 01:54





Ostatni Post

Autor
Post

25 Wrzesień 2008 19:25

italo07
Liczba postów: 1474
tu -> vuestro

25 Wrzesień 2008 19:28

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
vous - usted

¿Cuál ha sido su primer número de teléfono?

25 Wrzesień 2008 19:33

italo07
Liczba postów: 1474
El español diría "vuestro", mientras los hispanos dirían "su"...

25 Wrzesień 2008 19:40

MÃ¥ddie
Liczba postów: 1285
votre

But I can't cast a negative vote only for this...



25 Wrzesień 2008 19:49

guilon
Liczba postów: 1549
We are going to try to find out with the help of our Turkish speakers:

Is the original text addressed to a singular or to a plural intended recipient?

CC: turkishmiss FIGEN KIRCI

26 Wrzesień 2008 00:26

turkishmiss
Liczba postów: 2132
In turkish there's no difference.

26 Wrzesień 2008 01:53

guilon
Liczba postów: 1549
Gracias miss.

Puesto que el turco no diferencia el singular del plural en este caso, y dado que el español "su" se presta a ambigüedad, vamos a dejarlo como está.