Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtPortugjeze brazilianeGjuha holandezeBoshnjakisht

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Tekst
Prezantuar nga cassiocerenlincoln
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Titull
My reliance in you is infinite.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga buketnur
Përkthe në: Anglisht

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 10 Shtator 2008 16:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Shtator 2008 22:10

jollyo
Numri i postimeve: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.