Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаПортугальська (Бразилія)ГолландськаБоснійська

Категорія Щоденне життя

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Текст
Публікацію зроблено cassiocerenlincoln
Мова оригіналу: Турецька

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Заголовок
My reliance in you is infinite.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено buketnur
Мова, якою перекладати: Англійська

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
Затверджено lilian canale - 10 Вересня 2008 16:20





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Вересня 2008 22:10

jollyo
Кількість повідомлень: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.