Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی برزیلهلندیبوسنیایی

طبقه زندگی روزمره

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
متن
cassiocerenlincoln پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

عنوان
My reliance in you is infinite.
ترجمه
انگلیسی

buketnur ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 10 سپتامبر 2008 16:20





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 سپتامبر 2008 22:10

jollyo
تعداد پیامها: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.