Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Englisch - Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischBrasilianisches PortugiesischNiederländischBosnisch

Kategorie Tägliches Leben

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Sana güvenim sonsuz Baın çok canımı sıkıyor. ...
Text
Übermittelt von cassiocerenlincoln
Herkunftssprache: Türkisch

Sana güvenim sonsuz
Formanı verir misin?
Kalbimin en güzel yerindesin.
Seni üzgün görünce ben daha çok üzülüyorum.
Senin bir melek olduguna en çok inanan benim.
Ve sana en çok güvenen de benim.
Hiçbir zaman yanlız kalmayacaksın.
Unutma.

Titel
My reliance in you is infinite.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von buketnur
Zielsprache: Englisch

My reliance in you is infinite.
Can you give me your uniform?
You are in the most beautiful place of my heart.
I become sad, when I see you are sad.
The person who believes mostly that you are an angel, is me.
And the person who trusts you mostly, is me too.
You will never be alone.
Do not forget.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 10 September 2008 16:20





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

15 September 2008 22:10

jollyo
Anzahl der Beiträge: 330
Just one remark:
The person who trust you ?mostly?
Shouldn't that be: '(the) most' ?
'Mostly' here means 'most of the time' I think, which is certainly not the meaning.