Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - hi, my love wrote me this text can you translate?

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
hi, my love wrote me this text can you translate?
Tekst
Prezantuar nga estheryunus
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
Vërejtje rreth përkthimit
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Titull
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga J4MES
Përkthe në: Frengjisht

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Vërejtje rreth përkthimit
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 16 Gusht 2008 01:17