Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - hi, my love wrote me this text can you translate?

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuskiEngleski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
hi, my love wrote me this text can you translate?
Tekst
Poslao estheryunus
Izvorni jezik: Turski

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
Primjedbe o prijevodu
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Naslov
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Prevođenje
Francuski

Preveo J4MES
Ciljni jezik: Francuski

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Primjedbe o prijevodu
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 16 kolovoz 2008 01:17