Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - hi, my love wrote me this text can you translate?

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFranskEngelsk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
hi, my love wrote me this text can you translate?
Tekst
Skrevet av estheryunus
Kildespråk: Tyrkisk

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

Tittel
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av J4MES
Språket det skal oversettes til: Fransk

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 16 August 2008 01:17