Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-فرنسي - hi, my love wrote me this text can you translate?

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيفرنسيانجليزي

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
hi, my love wrote me this text can you translate?
نص
إقترحت من طرف estheryunus
لغة مصدر: تركي

"Aşkımın gitmesine 4 gün kaldı Ben o olmadan nasıl yaşarim Bilmiyorum...
canım Benım sana çok haksizlik ettim. affet beni"
ملاحظات حول الترجمة
can you translate it in england/english or France/french,thank you!

عنوان
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille.
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف J4MES
لغة الهدف: فرنسي

Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'il ne soit là ... Mon chéri j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
ملاحظات حول الترجمة
Traduction si le destinataire est féminin:
Il reste quatre jours avant que mon amour ne s'en aille. Je ne sais pas comment je vivrai sans qu'elle ne soit là ... Ma chérie j'ai été trop injuste envers toi. Pardonne-moi !
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 16 آب 2008 01:17