Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Frengjisht-Portugjeze braziliane - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtPortugjeze braziliane

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Tekst
Prezantuar nga djmednatt
gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Vërejtje rreth përkthimit
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Titull
Olá, coração
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 19 Qershor 2008 00:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Qershor 2008 21:59

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Qershor 2008 03:58

guilon
Numri i postimeve: 1549
Concordo com o Angelus

18 Qershor 2008 11:57

goncin
Numri i postimeve: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon