Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Portugalski brazilski - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiPortugalski brazilski

Kategorija Slobodno pisanje - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Tekst
Podnet od djmednatt
Izvorni jezik: Francuski

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Napomene o prevodu
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Natpis
Olá, coração
Prevod
Portugalski brazilski

Preveo goncin
Željeni jezik: Portugalski brazilski

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Poslednja provera i obrada od Angelus - 19 Juni 2008 00:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

17 Juni 2008 21:59

Angelus
Broj poruka: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Juni 2008 03:58

guilon
Broj poruka: 1549
Concordo com o Angelus

18 Juni 2008 11:57

goncin
Broj poruka: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon