Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Franska-Brasiliansk portugisiska - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Fritt skrivande - Kärlek/Vänskap

Titel
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
Text
Tillagd av djmednatt
Källspråk: Franska

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
Anmärkningar avseende översättningen
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

Titel
Olá, coração
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
Senast granskad eller redigerad av Angelus - 19 Juni 2008 00:05





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

17 Juni 2008 21:59

Angelus
Antal inlägg: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 Juni 2008 03:58

guilon
Antal inlägg: 1549
Concordo com o Angelus

18 Juni 2008 11:57

goncin
Antal inlägg: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon