Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - فرانسوی-پرتغالی برزیل - Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویپرتغالی برزیل

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que...
متن
djmednatt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Bonjour mon coeur, un petit mot pour te dire que je pense à toi et que cela m'a fait plaisir de rencontrer ton papa.

Je t'embrasse tendrement.
ملاحظاتی درباره ترجمه
petite message que je voulais envoyer en portuguais Brésilen a ma copine.

عنوان
Olá, coração
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

Olá, coração, uma palavrinha para dizer que penso em você e que foi um prazer conhecer o seu pai.

Um beijo, com ternura.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Angelus - 19 ژوئن 2008 00:05





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 ژوئن 2008 21:59

Angelus
تعداد پیامها: 1227
Goncin..

Embora 'Embrasser' também signifique abraçar, hoje em dia usa-se mais no sentido de 'beijar'.
Abraçar = faire un câlin ou serrer dans les bras

Je t'embrasse tendrement
Um beijo com ternura

e cela m'a fait plaisir
foi um prazer....

18 ژوئن 2008 03:58

guilon
تعداد پیامها: 1549
Concordo com o Angelus

18 ژوئن 2008 11:57

goncin
تعداد پیامها: 3706
Obrrigadô avec le frrrancê!

CC: Angelus guilon