Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtAnglishtGreqisht

Kategori Chat - Lojra

Titull
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Tekst
Prezantuar nga zCGr
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Titull
hey dude is something growing?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga kafetzou
Përkthe në: Anglisht

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Vërejtje rreth përkthimit
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 19 Qershor 2008 17:46





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

19 Qershor 2008 01:38

handyy
Numri i postimeve: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Qershor 2008 01:58

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Qershor 2008 02:07

handyy
Numri i postimeve: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Qershor 2008 14:22

merdogan
Numri i postimeve: 3769
"Canım" can be "my life".