Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPrancūzųAnglųGraikų

Kategorija Pokalbiai - Žaidimai

Pavadinimas
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Tekstas
Pateikta zCGr
Originalo kalba: Turkų

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Pavadinimas
hey dude is something growing?
Vertimas
Anglų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Pastabos apie vertimą
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Validated by lilian canale - 19 birželis 2008 17:46





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

19 birželis 2008 01:38

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 birželis 2008 01:58

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 birželis 2008 02:07

handyy
Žinučių kiekis: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 birželis 2008 14:22

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"Canım" can be "my life".