Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFranskEngelskGræsk

Kategori Chat - Spil

Titel
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Tekst
Tilmeldt af zCGr
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Titel
hey dude is something growing?
Oversættelse
Engelsk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Bemærkninger til oversættelsen
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 19 Juni 2008 17:46





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

19 Juni 2008 01:38

handyy
Antal indlæg: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Juni 2008 01:58

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Juni 2008 02:07

handyy
Antal indlæg: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Juni 2008 14:22

merdogan
Antal indlæg: 3769
"Canım" can be "my life".