Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - he canım buyur biÅŸey mi vardı ? gelirken biÅŸey...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăFrancezăEnglezăGreacă

Categorie Chat - Jocuri

Titlu
he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey...
Text
Înscris de zCGr
Limba sursă: Turcă

he canım buyur bişey mi vardı ? gelirken bişey almayı unutma oturur tvde izlerken yeriz

Titlu
hey dude is something growing?
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

hey dude is there something you wanted? when you come don't forget to take something, we'll sit and eat while watching TV
Observaţii despre traducere
The word "canım" here is hard to translate - it's a term of affection that can be used between friends as well as between lovers, so to translate it as "dear" or "my dear" would be wrong - I had the feeling this note was between two guys, so I translated it as "dude".
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 19 Iunie 2008 17:46





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Iunie 2008 01:38

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Kafetzou, here the meaning of "buyur" is not coming from "büyümek(to grow)", instead it comes from the word "buyurmak(to order)"

19 Iunie 2008 01:58

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Oh - oops! So then does it mean, "Is there something you wanted?" If not, what does it mean?

19 Iunie 2008 02:07

handyy
Numărul mesajelor scrise: 2118
Yes exactly! it is something like "tell me whether there is something you wanted?".

19 Iunie 2008 14:22

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
"Canım" can be "my life".