Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Suedisht - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ShqipAnglishtItalishtSuedisht

Kategori Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Tekst
Prezantuar nga jenqi
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Vërejtje rreth përkthimit
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Titull
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga Umar
Përkthe në: Suedisht

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 18 Dhjetor 2007 10:49





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Dhjetor 2007 21:35

Piagabriella
Numri i postimeve: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?