Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Suec - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlbanèsAnglèsItaliàSuec

Categoria Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Text
Enviat per jenqi
Idioma orígen: Anglès Traduït per nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Notes sobre la traducció
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Títol
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Traducció
Suec

Traduït per Umar
Idioma destí: Suec

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Darrera validació o edició per pias - 18 Desembre 2007 10:49





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Desembre 2007 21:35

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?