Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Шведська - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АлбанськаАнглійськаІталійськаШведська

Категорія Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Текст
Публікацію зроблено jenqi
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Пояснення стосовно перекладу
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Заголовок
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Переклад
Шведська

Переклад зроблено Umar
Мова, якою перекладати: Шведська

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Затверджено pias - 18 Грудня 2007 10:49





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Грудня 2007 21:35

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?