Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Švedski - my life, im sad i dont know why but i feel like ....

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: AlbanskiEngleskiTalijanskiŠvedski

Kategorija Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
my life, im sad i dont know why but i feel like ....
Tekst
Poslao jenqi
Izvorni jezik: Engleski Preveo nga une

My love, i'm worried, I dont know why but I feel like im going to see you now soon. What about you? Do you think like this about the moment when i'll see you? I cant wait.
Primjedbe o prijevodu
probably should substitute I for i in the beginning of each sentence. For the most part this works for me.

Naslov
mitt liv, jag är ledsen vet inte varför men jag känner mig....
Prevođenje
Švedski

Preveo Umar
Ciljni jezik: Švedski

Älskling, jag är orolig, jag vet inte varför men jag känner att jag snart ska få se dig.
Du då? Tänker du också såhär om ögonblicket när jag kommer att se dig? Jag kan inte vänta.
Posljednji potvrdio i uredio pias - 18 prosinac 2007 10:49





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 prosinac 2007 21:35

Piagabriella
Broj poruka: 641
Skulle "my love" kunna översättas med "älskling" (istället för "min kärlek)?