Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Tanska - yalnızdım seni dusundum seni dusundum ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiSaksaEnglantiKreikkaEspanjaItaliaBrasilianportugaliHepreaLatinaKurdiPersian kieliTanska

Kategoria Runous

Otsikko
yalnızdım seni dusundum seni dusundum ...
Teksti
Lähettäjä gamine
Alkuperäinen kieli: Turkki

yalnızdım
seni dusundum
seni dusundum
yalnızdım

Otsikko
Jeg var alene, jeg tænkte på dig, jeg tænkte på dig, jeg var alene.
Käännös
Tanska

Kääntäjä OrdinaryCat
Kohdekieli: Tanska

Jeg var alene,
Jeg tænkte på dig,
Jeg tænkte på dig,
Jeg var alene.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Anita_Luciano - 7 Toukokuu 2008 02:28





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Toukokuu 2008 16:49

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
sometimes I don't really understand. I'm told I have
asked for a translation WHICH ACTUALLY is translated by me. Why should I ask for a translation to Danish or even to French.


And this one I had already translated it!!!
PLEASE, try to let me understand;

1 Toukokuu 2008 16:49

OrdinaryCat
Viestien lukumäärä: 8
maybe others have requested to have your translation translated into another language?

1 Toukokuu 2008 16:55

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
you may be right OrdinaryCat, But I asked for this one in Danish, but your translation is just fine. It's just bacause it isn't the first time .

THANKS FOR YOUR ANSWER. SMILE.