Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Latijn - Surfo para viver, vivo para surfar.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesLatijn

Categorie Zin

Titel
Surfo para viver, vivo para surfar.
Tekst
Opgestuurd door sheep
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Surfo para viver, vivo para surfar.

Titel
Vivo ut undis superlabar...
Vertaling
Latijn

Vertaald door alexfatt
Doel-taal: Latijn

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
Details voor de vertaling
surfar = undis superlabi
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Aneta B. - 22 september 2010 22:54





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 september 2010 21:56

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

22 september 2010 22:46

alexfatt
Aantal berichten: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

22 september 2010 22:54

Aneta B.
Aantal berichten: 4487
Yes, I think the same.