Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Latinski - Surfo para viver, vivo para surfar.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiLatinski

Kategorija Rečenica

Naslov
Surfo para viver, vivo para surfar.
Tekst
Poslao sheep
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

Surfo para viver, vivo para surfar.

Naslov
Vivo ut undis superlabar...
Prevođenje
Latinski

Preveo alexfatt
Ciljni jezik: Latinski

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
Primjedbe o prijevodu
surfar = undis superlabi
Posljednji potvrdio i uredio Aneta B. - 22 rujan 2010 22:54





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 rujan 2010 21:56

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

22 rujan 2010 22:46

alexfatt
Broj poruka: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

22 rujan 2010 22:54

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Yes, I think the same.