Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-라틴어 - Surfo para viver, vivo para surfar.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어라틴어

분류 문장

제목
Surfo para viver, vivo para surfar.
본문
sheep에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Surfo para viver, vivo para surfar.

제목
Vivo ut undis superlabar...
번역
라틴어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Vivo ut undis superlabar; undis superlabor ut vivam.
이 번역물에 관한 주의사항
surfar = undis superlabi
Aneta B.에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 9월 22일 22:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 9월 22일 21:56

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hi, dear Alex!
Did you hear about "Latina Nova"/ "Latina Viva"? Probably you did. Actualy some Latin equivalents of "modern words" were already created.
I'm directing you to a quite useful page with a list of English modern words and their Latin equuivalents. I know it is a bit difficult to find there any word, because they are not all in alphabetical order. They are devoided on some groups/subjects and all of groups have their own alphabetical order... But I believe it can help you in future.

Look: page 24 --> we have there two propositions:
1. surfing/go surfing = undis superlabi
2. surfing = prolapsio super undas

2010년 9월 22일 22:46

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Thank you Aneta!

"undis superlabi" is just perfect.

2010년 9월 22일 22:54

Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Yes, I think the same.