Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Esperanto-Engels - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EsperantoEngels

Titel
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Tekst
Opgestuurd door alireza
Uitgangs-taal: Esperanto

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Titel
I think this book can open a window
Vertaling
Engels

Vertaald door goncin
Doel-taal: Engels

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door dramati - 4 april 2008 16:23





Laatste bericht

Auteur
Bericht

28 maart 2008 08:35

dramati
Aantal berichten: 972
don't you mean portal not porthole?

28 maart 2008 11:00

goncin
Aantal berichten: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 april 2008 12:36

dramati
Aantal berichten: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 april 2008 12:40

goncin
Aantal berichten: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati