Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Esperanto-Engleski - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EsperantoEngleski

Naslov
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Tekst
Poslao alireza
Izvorni jezik: Esperanto

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Naslov
I think this book can open a window
Prevođenje
Engleski

Preveo goncin
Ciljni jezik: Engleski

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Posljednji potvrdio i uredio dramati - 4 travanj 2008 16:23





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 ožujak 2008 08:35

dramati
Broj poruka: 972
don't you mean portal not porthole?

28 ožujak 2008 11:00

goncin
Broj poruka: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 travanj 2008 12:36

dramati
Broj poruka: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 travanj 2008 12:40

goncin
Broj poruka: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati