Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Esperanto-Englanti - mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EsperantoEnglanti

Otsikko
mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de...
Teksti
Lähettäjä alireza
Alkuperäinen kieli: Esperanto

mi pensas ke ĉi tiu libro povas malfermi lukon de novaj sciaĵoj al ŝatantoj de ĉi tiu sankta lando kaj ĉirkaŭkurigus la junaj esploristoj por koniĝi kun praavaj restaĵoj.

Otsikko
I think this book can open a window
Käännös
Englanti

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Englanti

I think this book can open a window of new knowledge for those who appreciate this holy land and would convene the young researchers to become acquainted with ancestral remainders.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut dramati - 4 Huhtikuu 2008 16:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

28 Maaliskuu 2008 08:35

dramati
Viestien lukumäärä: 972
don't you mean portal not porthole?

28 Maaliskuu 2008 11:00

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
David,

The Esperanto word "luko" means exactly "porthole". I think its sense is "a little door" (a not-so-big hole as a portal would be ).

4 Huhtikuu 2008 12:36

dramati
Viestien lukumäärä: 972
Sorry. Porthole is only on ships. Please change it.

4 Huhtikuu 2008 12:40

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Changed for window. Portal is still too much large...

CC: dramati