Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-アルバニア語 - Jag älskar dig mest min älskling

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語ボスニア語アルバニア語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag älskar dig mest min älskling
テキスト
maaila様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
翻訳についてのコメント
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"

タイトル
Të dua shumë, dashuria ime...
翻訳
アルバニア語

Nazif様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Të dua shumë, dashuria ime, ti je gjithçka dhe pak më shumë.
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 23日 23:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 3月 23日 14:42

fikomix
投稿数: 614
zemra ime-dashuria ime

2009年 3月 23日 16:14

liria
投稿数: 210
nuk është përkthim i gabuar, por mundet shumë shumë më mirë, nuk tingëllon aspak bukur në shqip, gati s'ka kuptim

2009年 3月 24日 20:39

liria
投稿数: 210
Mendoj se më mirë është kështu: "Të dua shumë dashuria ime, ti je gjithçka për mua, më shumë se gjithçka."