Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-آلبانیایی - Jag älskar dig mest min älskling

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیبوسنیاییآلبانیاییانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Jag älskar dig mest min älskling
متن
maaila پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Jag älskar dig mest min älskling, du är allt och lite till!
ملاحظاتی درباره ترجمه
Before edits: "jag älskar dig mest min älskling du e allting och lite till!"

عنوان
Të dua shumë, dashuria ime...
ترجمه
آلبانیایی

Nazif ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلبانیایی

Të dua shumë, dashuria ime, ti je gjithçka dhe pak më shumë.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Inulek - 23 مارس 2009 23:34





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 مارس 2009 14:42

fikomix
تعداد پیامها: 614
zemra ime-dashuria ime

23 مارس 2009 16:14

liria
تعداد پیامها: 210
nuk është përkthim i gabuar, por mundet shumë shumë më mirë, nuk tingëllon aspak bukur në shqip, gati s'ka kuptim

24 مارس 2009 20:39

liria
تعداد پیامها: 210
Mendoj se më mirë është kështu: "Të dua shumë dashuria ime, ti je gjithçka për mua, më shumë se gjithçka."